Traducteur inexpérimenté ? Le formulaire obligatoire de voyage truffé de fautes de néerlandais

A partir de ce 1er août, les citoyens belges qui rentrent au pays doivent obligatoirement remplir un formulaire pour y indiquer leurs coordonnées, le lieu et la durée de leur séjour, ou encore leur mode de transport. Les utilisateurs flamands ont toutefois eu la mauvaise surprise de découvrir un document truffé de fautes, dans un néerlandais très moyen. 

Le formulaire "Passenger Locator Form" a été mis en place par le service fédéral de la Santé publique pour faciliter le traçage d’éventuelles contaminations. Il doit être rempli 48 heures à l’avance par tous les citoyens qui retournent au pays. 

La rédaction de la VRT a toutefois constaté que la version néerlandaise du document était truffée de fautes. 

Dans l’ensemble, le système mis en place semble bien fonctionner, même si de nombreux internautes ont éprouvé des difficultés à ouvrir la page en question.

On peut par ailleurs lire des erreurs telles que « langer van 48 uur » au lieu de « langer dan 48 uur » (qui signifie ‘plus de 48 heures’). 

On vous demande aussi si vous avez voyagé « langs vliegtuig » ou « langs auto » (littéralement « par avion ou par voiture »), au lieu de « met het vliegtuig » et « met de auto ». 

La réponse de confirmation que les voyageurs reçoivent par courriel après l’envoi du document n’est pas de meilleure qualité. La dernière phrase est en effet quasiment incompréhensible (voir la capture d’écran ci-dessous).

Les citoyens néerlandophones pourront peut-être se consoler en appréciant les trois XXX (trois bisous ?) laissés par le service fédéral. Ils n'ont en tous cas pas manqué de commenter le navrant constat sur les réseaux sociaux.  

Les plus consultés