YouTube/Channel 4

Boris Johnson citeert koloniaal gedicht in Myanmar: "Misschien niet zo'n goed idee"

Een pijnlijke, diplomatieke uitschuiver van de Britse minister van Buitenlandse Zaken Boris Johnson doet in Groot-Brittannië de wenkbrauwen fronsen. Tijdens een bezoek aan een heilige site in Myanmar, een vroegere Britse kolonie, begon Johnson te citeren uit "Mandalay", een beroemd gedicht van Rudyard Kipling over de koloniale tijd.

In 1885 werd Birma, zoals Myanmar toenertijd heette, na een aanslepende machtsstrijd officieel ingelijfd als een kolonie bij het Britse Rijk. In 1947 werd het land onafhankelijk. Mandalay was de hoofdstad van het gekoloniseerde Birma.

In januari bracht de Britse minister van Buitenlandse Zaken Boris Johnson een bezoek aan Myanmar. Hij werd toen gevolgd door een cameraploeg van de Britse commerciële zender Channel 4 voor een documentaire. Die wordt vanavond uitgezonden onder de titel "Blonde ambition". Eén fragment waarin Johnson een pijnlijke uitschuiver maakt, is nu al vrijgegeven.

(lees verder onder de video)

"Dit is misschien niet zo'n goed idee"

Johnson bracht een bezoek aan de Shwedagon Pagoda in de stad Yangon, een van de belangrijkste religieuze sites van het land. De minister begon er plots versregels te citeren uit "Mandalay", een beroemd gedicht van Rudyard Kipling uit 1892. Tot consternatie van de aanwezigen.

Het gedicht beschrijft de manier waarop een Britse gepensioneerde soldaat die in Birma gediend heeft, naar Mandalay kijkt. Met de ogen van een kolonisator, vol nostalgie en verlangen naar het exotische van Azië. Het koloniale verleden ligt echter bijzonder gevoelig in Myanmar.  Als Brits minister van Buitenlandse Zaken die tekst voordragen, op een van de heiligste sites van het land, is dan ook niet zo'n slimme zet.

Als de Britse ambassadeur in Myanmar, Andrew Patrick, hoort wat Johnson aan het doen is, zie je duidelijk de spanning in zijn gezicht. Hij slaagt erin de minister te stoppen in het midden van een zin. "Je wordt gefilmd. Misschien is dit niet zo'n goed idee", mompelt Patrick. "Wat? "The road to Mandalay"?, reageert Johnson. "Neen, dat is niet gepast."

Het Britse ministerie van Buitenlandse Zaken geeft geen commentaar. Het is niet de eerste keer dat Johnson verzen en teksten begint op te dragen die ophef veroorzaken.

"On the road to Mandalay"

Het gedicht van Kipling werd in 1907 op muziek gezet als "On the road to Mandalay", de zinsnede die in de tekst als een soort refrein herhaald wordt. De versie die Frank Sinatra in 1958 opnam, is allicht de meest bekende.