BELGA/VIDAL

Proces treinramp Buizingen toch in Nederlands

Het proces van de treinramp in Buizingen zal dan toch in het Nederlands worden gevoerd. Dat heeft de politierechtbank van Halle beslist. De advocaat van de treinbestuurder had om een taalwijziging gevraagd omdat zijn cliënt geen Nederlands spreekt.

Op 15 februari 2010 botsten de stoptrein Leuven-’s Gravenbrakel en de IC-trein Quévrain-Luik ter hoogte van Buizingen. Er kwamen 19 mensen om het leven en raakten 310 personen gewond. De treinbestuurder wordt er van verdacht een rood licht te hebben genegeerd en verantwoordelijk te zijn voor de botsing. Hij staat samen Infrabel en NMBS terecht op het proces. 

De advocaat van de treinbestuurder had de politierechtbank om een taalwijziging gevraagd. De man spreekt geen Nederlands en volgens zijn advocaat is het belangrijk dat hij – gezien het aantal technische begrippen dat aan bod zal komen op het proces – zich in zijn eigen taal kan uitdrukken. Infrabel en NMBS, die taalneutraal zijn, hadden ook al te kennen gegeven dat ze een Franstalig proces verkiezen.

Verjaring

Vandaag besliste de politierechtbank in Halle om de taalwijziging naar het Frans niet toe te kennen. Het parket van Halle-Vilvoorde had zich hevig verzet tegen de taalwijziging. Omdat het dossier dan helemaal vertaald moest worden en dat een hele tijd zou duren, is er gevaar voor de verjaring van het dossier.