Supporters OHL schrijven open brief in het Thais

De supportersclub Louvaniste heeft een open brief geschreven naar de voorzitter van voetbalclub Oud-Heverlee-Leuven waarin ze de slechte sportieve prestaties van de club hekelen. Aangezien de voorzitter een Thai is, werd de brief naar het Thais vertaald.

Oud-Heverlee-Leuven staat momenteel op de laatste plaats in de eerste klasse B van het voetbal met amper zes punten op zeven wedstrijden. De supportersclub Louvaniste is niet te spreken over die prestatie. "Onze club verkeert in een diepe crisis. Niet alleen is OH Leuven weggezakt naar de laatste plaats met slechts zes puntjes in zeven wedstrijden, maar vooral het spel dat de ploeg op de mat legt, is beneden alle peil en dat ondanks de ruimste en duurste kern van de Proximus League" , staat in de open brief te lezen.

"Wij hebben de brief geschreven omdat we vinden dat de sportieve resultaten achterblijven", zegt de voorzitter van Louvaniste Marc Van Eylen. "We hebben niet eens één punt per wedstrijd gehaald. We merken ook dat de communicatie met de supporters niet optimaal is. De website is niet volledig, de investeerder is niet volledig geïnformeerd anders zou hij andere beslissingen nemen."

Twijfels over trainer

Trainer van OH Leuven is Nigel Pearson die een paar jaar geleden nog trainer was in de Engelse Premier League. De supportersclub vraagt zich af of hij wel op de juiste plek zit. "Wij vragen niet om zijn ontslag, we denken gewoon dat de verkeerde persoon op de verkeerde plaats zit", zegt Marc Van Eylen nog. "De trainer heeft prachtige dingen gerealiseerd in Engeland, maar onze competitie hier in België is totaal verschillend. Een competitie van acht ploegen die vier keer tegen elkaar moeten spelen. Pearson wil een Engelse tactiek invoeren die niet bij ons past." 

Brief in het Thais 

De open brief werd ook naar het Thais vertaald aangezien voorzitter Vichai Srivaddhanaprabha de Thaise nationaliteit heeft. "We willen tonen dat we ook wel respect hebben voor hem", zegt Marc Van Eylen. "De brief is daarom opgesteld in het Nederlands maar perfect vertaald in het Thais. We hebben daarvoor een vertaalbureau aangesproken. Dat heeft ons wat moeite en tijd gekost, maar daar willen we wel overheen gaan. We willen in alle respect met hem in communicatie treden en we willen geen excuses dat zij ons niet verstaan hebben."

Hieronder vind je de volledig open brief van de supporteclub Louvaniste, zowel in het Nederlands als het Thais.