Marketingblunder van Coca-Cola in Nieuw-Zeeland: "Hallo, dood"

Coca-Cola heeft een pijnlijke fout gemaakt in Nieuw-Zeeland. De frisdrankgigant wilde op de lokale markt inspelen door het Maori, de taal van de oorspronkelijke bevolking, te mengen met Engels. Alleen liep dat anders dan verhoopt.

"Kia ora" is een begroeting in het Maori en betekent zoveel als "hallo". Coca-Cola wilde dat op een reeks Nieuw-Zeelandse automaten combineren met het Engelse woord "mate", een Engelse vaak gebruikte vriendschappelijke aanspreking in (onder meer) Nieuw-Zeeland. Alleen blijkt "mate" ook in het Maori een betekenis te hebben. Het betekent zoveel als "dood".

Een pijnlijke fout dus. Een woordvoerder van Coca-Cola heeft aan Nieuw-Zeelandse media laten weten dat ze alleen "het Maori en Engels bij elkaar wilden brengen" en dat er "geen enkele bedoeling was om onrespectvol te zijn tegen een van de culturen".

Het Maori, of Te Reo Māori, is de taal van de Maori. Zij kwamen enkele eeuwen voor de Europeanen vanuit Polynesië aan op de eilanden die toen nog onbewoond waren. Hun taal is naast het Engels de officiële taal van Nieuw-Zeeland. Na de kolonisatie van de eilandstaat door de Engelsen is hun cultuur in de verdrukking geraakt, al is die de laatste decennia in ere hersteld.