Britse krantenkoppen vernietigend voor May: "Nog maar eens een vernedering"

Het nieuws dat het Britse parlement gaat zoeken naar "alternatieve oplossingen" voor de brexitimpasse echoot nog na op de Britse voorpagina's. "Wat er nog overbleef van de brexit hebben ze nu gestolen."

"De parlementsleden nemen de brexit in handen", luidt de conclusie op verschillende voorpagina's. The i noemt de stemming "nog maar eens een vernedering" voor premier May. Volgens The i zeggen nu verschillende ministers dat nieuwe verkiezingen de enige uitweg zijn uit de impasse.

Ook The Times stelt dat de premier "vernederd" is door de rebellie binnen haar partij. En ook daar luidt de conclusie dat de regering zich stilaan voorbereidt om naar verkiezingen te gaan.

The Daily Telegraph concludeert dat May machteloos achterblijft na "samenzwering om agenda over het beslissende pad voor de brexit" in handen te nemen.

The Guardian spreekt van een "belaagde" premier die strijdt om de controle te behouden over de brexit. De krant concludeert dat het land zich alleen maar dieper in de brexitverlamming heeft gestort.

Volgens The Financial Times zouden de parlementsleden wel eens de optie op tafel kunnen leggen om alsnog in de EU te blijven. Maar, zo schrijft de krant nog, May heeft wel nog de macht om die voorstellen te schrappen.

The Daily Mail vraagt zich af of de Britten "zich nog maar eens in verkiezingen storten". De krant suggereert dat die verkiezingen nog maar een kwestie van weken zijn.

De conservatieve krant Daily Express schreeuwt nu de frustratie uit: "Wat er nog overbleef van de brexit hebben ze nu gestolen", klinkt het daar onomwonden. Het parlement heeft volgens de tabloid de resultaten van het brexitreferendum van 2016 "gedwarsboomd". 

Metro parafraseert de hit van Stealers Wheel uit 1972 met de woorden "Stuck in the muddle with EU", vrij vertaald als "vast in de EU-warboel".

The Sun denkt dan weer informatie te hebben dat de premier voor het eerst de hint heeft gegeven dat ze wil opstappen als de voorstanders van een harde brexit haar deal willen steunen. "Back me and sack me", is daar de kop, wat zoveel betekent als "Steun me en geef me de bons".

De Daily Mirror ten slotte houdt premier May vrij klein op de voorpagina, maar noemt haar daar wel "clueless", idioot.