Roméo Elvis treedt op in Vorst: wat betekent de hiphopscene voor de taalbarrières in ons land?  

Vanavond doet Roméo Elvis in Vorst Nationaal de zaal "bougeren" met onder meer nummers uit "Chocolat", zijn nieuwe - hoofdzakelijk Franstalige - album. In die zaal staan waarschijnlijk ook veel Nederlandstaligen. Zijn rapsongs de sloophamers van onze taalgrens? 

Op de podia van Couleur Café en de Ancienne Belgique kon u Roméo Elvis al zien spelen, en vanavond is Vorst Nationaal aan de beurt. Op z'n 26e treedt hij daarmee in de voetsporen van zijn vader Serge Van Laeken, zanger en bassist van de groep "Allez Allez".  

Roméo komt uit een artistiek nest: naast een muzikale vader is zijn moeder, Laurence Bibot, comédienne en actrice. Zus Angèle maakt sinds een aantal jaren het plaatje compleet als singer-songwriter.

Geen dom straatjochie

Hoewel hij opgroeide tussen de kunsten, heeft Roméo aan zijn eigen muzikale weg getimmerd. Muziekjournalist Sasha Van Der Speeten (De Morgen en Bruzz) begrijpt het succes van de rapper volkomen: "Heel wat jongeren vinden hem fantastisch omwille van wat hij vertegenwoordigt. Hij is geen dom straatjochie dat het enkel heeft over geweld en blingbling. Roméo Elvis toont dat er potentieel en toekomst zit in een jonge generatie, en biedt diezelfde generatie hoop."

Hij toont het potentieel van een jonge generatie. Zijn muziek is verdomd intelligent.

Sasha Van Der Speeten, muziekjournalist Bruzz

Een groot deel van zijn aanhang bestaat uit jeugd, maar zijn muziek kan een ruim publiek bereiken, volgens Van Der Speeten: "Ik hou vooral van het poëtische in Roméo Elvis. Zijn muziek is verdomd intelligent, je voelt dat hij goed nadenkt over wat hij wil zeggen. De teksten zijn scherp en grappig, maar hij is niet te beschroomd om zijn eigen stommiteiten, met druggebruik bijvoorbeeld, in de verf te zetten. Op dat vlak vind ik hem enorm waardevol." 

"Kuneditdoen" in alle talen

Voor de nieuwe plaat werkt Roméo Elvis voor het eerst minder intensief samen met beatmaker en producer Le Motel. Het album bevat naast persoonlijke songs ook een kritisch lied over het koloniale verleden van België, en een samenwerking met Zwangere Guy. In "Kuneditdoen" zingen beide rappers over Brussel, in een mix van Frans en Nederlands. 

Bekijk en beluister hieronder "Kuneditdoen", de nieuwe single van Roméo Elvis met Zwangere Guy: 

Roméo Elvis benadrukt in een interview voor BRUZZ dat hij het belangrijk vindt om zijn Nederlandstalige fans in hun moedertaal toe te spreken. "Ik wou me met dit album ook tot hen richten, omdat zij altijd de moeite gedaan hebben om naar mijn Franse teksten te luisteren", verklaart hij. Ook Zwangere Guy, officieel Gorik Van Oudheusden, scoort met zijn Nederlandstalige tracks bij Franstalige jongeren. 

Vlaams minister van Cultuur Sven Gatz (Open VLD) is enthousiast: "Bij een try-out in Ukkel waren veel Franstaligen aanwezig, en dat is interessant. Het Nederlands werd in Brussel lang gezien als iets fragiels in plaats van als iets spannends. Zwangere Guy breekt dat open. De taal maakt niet zoveel meer uit: sommigen verstaan hem, sommigen niet. Daarbij is rappen ook een soort universele taal."

Het Nederlands werd in Brussel vaak gezien als iets fragiels. Zwangere Guy breekt dat open. 

Sven Gatz, Vlaams minister van Cultuur (Open VLD)

"Bruxelles arrive". En daarbuiten?

Brussel telt ondertussen meer dan 180 verschillende nationaliteiten, is het dankzij die diverse Brusselse uitvalsbasis dat rapfenomenen in de smaak vallen bij beide taalgemeenschappen? "Het doorbreken van de taalbarrières is niet meer dan logisch in het Brussel van vandaag: voor een steeds groter wordende groep is meertaligheid een evidentie", zegt Jeroen Roppe, woordvoerder van visit.brussels. "Daarom lijkt het me logisch dat de stád als bindmiddel werkt, eerder dan de taal".

Ook minister Sven Gatz erkent de belangrijke band die er bestaat tussen de stad en beide rappers: "Brussel is kosmopolitisch, er zijn geen meerderheden meer. Er bestaat hier een gedeelde identiteit, en Roméo Elvis en Zwangere Guy belichamen dat."

De hoofdstad speelt een grote rol in de carrière van Roméo Elvis. Ze was inspiratiebron, bood een podium om door te breken, en veel van z'n fans komen er vandaan. Toch valt niet alles toe te schrijven aan de stad zelf, zegt Brusselaar en hiphopfan Stefaan Kaberuka: "De open geest die er in Brussel heerst speelt zeker een rol, maar het is ook een beetje eigen aan hiphop de laatste jaren dat er minder barrières zijn. Ook bij Nederlandstaligen buiten Brussel slaat Roméo Elvis aan: ik zie mensen in Leuven rondlopen met zijn T-shirts. De taal verstaan is niet nodig om te kunnen viben op zijn muziek." 

De taal verstaan is niet nodig. Ik zie mensen in Leuven met een T-shirt van Roméo Elvis. 

Stefaan Kaberuka, Brusselaar en hiphopfan

Trendsetter Stromae

Een artiest die met Franse chansons heel België verovert, inclusief het Nederlandstalige deel? Jacques Brel en Paul van Haver deden het Roméo Elvis al voor. 

Van Haver, beter bekend als Stromae, scoorde massaal in Vlaanderen met nummers als "Alors on danse", "Papaoutai" en "Formidable". Jeroen Roppe van visit.brussels ziet in hem een trendsetter: "Stromae had een geluid en identiteit waar veel mensen zich mee konden identificeren, los van hun taalachtergrond. Hij was baanbrekend."

Volgens Sven Gatz tonen artiesten als Roméo Elvis, Zwangere Guy en Stromae aan dat er dingen aan het bewegen zijn: "De Angelsaksische hegemonie in de muziek is aan het afbrokkelen. Ik denk dat we op een punt zijn gekomen waar mensen op zoek gaan naar andere dingen. Of dat nu Frans, Nederlands of Arabisch is".

Of zoals Brusselse ketjes Roméo Elvis en Zwangere Guy het in het nummer "Kuneditdoen" zelf zeggen: "Une langue, c'est trop façile". 

Het album "Chocolat" van Roméo Elvis is net uit, vanavond treedt hij op in Vorst Nationaal.