Programma’s met Vlaamse Gebarentaal
VRT biedt dagelijks een versie met VGT aan van de belangrijkste nieuwsprogramma’s.
Daarnaast voorzien we nog een aantal extra’s:
- Toespraak van de koning: op kerstdag en op de nationale feestdag kan je de toespraak van de koning volgen met VGT.
- De week van Karrewiet.
- De intrede van de Sint.
- Het Gala van de Gouden K's
VRT NWS journaal: uitzenduren en -kanalen
- Het VRT NWS journaal wordt dagelijks om 20.15 uitgezonden op het kanaal van Ketnet.
Bij belangrijke live-evenementen wordt deze uitzending uitgesteld tot een later uur. - Je kan het VRT NWS journaal live volgen om 19.00 uur via VRT MAX.
(De week van) Karrewiet: uitzenduren en -kanalen
- Karrewiet wordt dagelijks om 8.50 uur uitgezonden op Ketnet.
- Je kan Karrewiet online bekijken op de website van Ketnet.
- De week van Karrewiet vind je elke zaterdag om 11.00 uur op Ketnet en op Ketnet.be
Blijf op de hoogte van de actualiteit met VGT
Op de hoogte blijven van de actualiteit? Op VRT MAX kan je terecht voor VRT-aanbod met Vlaamse Gebarentaal. Ontdek er meer over in ons filmpje:
Samenwerking met het Vlaams Gebarentaalcentrum
15 jaar na de erkenning van de Vlaamse gebarentaal hebben VRT en het VGTC een samenwerkingsovereenkomst gesloten om samen te werken op de kwaliteit van de gebruikte gebarentaal.
Vaak gestelde vragen
Waar vind ik een overzicht van alle programma’s met VGT?
Je vindt een overzicht van alle programma’s met VGT in de app van VRT MAX of op vrtmax.be.
Tik via de zoekfunctie ‘VGT’ in en je krijgt het overzicht van alle programma’s met VGT.
Deze programma's zijn tot 30 dagen na uitzending te (her)bekijken op VRT MAX.
Kan ik bij een programma met VGT ook ondertitels oproepen?
Dat kan, maar hou er rekening mee dat ondertiteling en Vlaamse Gebarentaal niet volledig synchroon zijn.
VGT is een taal met een eigen grammaticale structuur.
Bij het VRT NWS journaal moet de tolk ook eerst “uitluisteren” alvorens te vertalen naar VGT.
Wordt er letterlijk getolkt?
VGT en het Nederlands zijn twee totaal verschillende talen.
Er wordt dus vermeden om letterlijk te tolken en zoveel mogelijk als kan een culturele vertaling te maken.
Door de opbouw en het snelle spreektempo van de nieuwsprogramma’s moeten onze tolken snel vertalen én alle gespecialiseerde en gedetailleerde uitleg omzetten in VGT.
Nog vragen?
Contacteer ons via vgt@vrt.be of toegankelijkheid@vrt.be.