‘Schrijfassistent Nederlands voor anderstaligen’ helpt (bijna) foutloos schrijven

17 november 2020 — Goed nieuws voor wie het Nederlands niet als moedertaal heeft, voor wie twijfelt aan de spelling of niet op het juiste woord kan komen: De Schrijfassistent Nederlands voor anderstaligen is vanaf nu gratis beschikbaar. 

De schrijfassisten op een PC

De Schrijfassistent Nederlands voor anderstaligen is vanaf nu gratis beschikbaar op https://nt2.schrijfassistent.be. Het is een digitale schrijfhulp ontwikkeld door het Instituut voor Levende Talen (ILT) van de KU Leuven in samenwerking met de VRT en Wablieft, de krant in eenvoudig Nederlands.

Al meer dan 30 jaar maakt Wablieft onder meer kranten in eenvoudig Nederlands, dus ook voor anderstaligen. Voor dit onderzoek stelden we het archief met onze artikels ter beschikking. We zijn blij dat we zo konden meewerken aan deze schrijfhulp."

Katrien Janssens, redacteur en trainer duidelijke taal bij Wablieft

Deze Schrijfassistent is gemaakt op maat van anderstaligen en werkt wonderlijk eenvoudig. De schrijver schrijft of plakt een tekst in de webpagina en haalt hem door een reeks checks: spelling (met onder andere oog voor aaneengeschreven woorden), verkeerd gebruik van lidwoorden en  verschillende voornaamwoorden, geen overeenkomst tussen onderwerp en werkwoord, verwarring tussen diverse woordvormen, inversiefouten, enzovoort. Vervolgens markeert de tool een aantal mogelijke fouten. De Schrijfassistent geeft daarbij beknopt taaladvies óf reikt een alternatief aan.

Een aantal fouten vermijden als je een taal leert, is fijn; een eigen tekst op een eenvoudige manier verder kunnen uitbreiden en nuanceren des te meer."

Prof. dr. Serge Verlinde, directeur van het ILT (KU Leuven)

De toepassing helpt anderstaligen ook om hun teksten te verrijken door gepaste substantieven, adjectieven, werkwoorden en preposities te vinden of die met verwante woorden uit te breiden. Volgens Serge Verlinde, directeur van het ILT en een van de ontwerpers van de toepassing, moet dat aspect een belangrijke motivatie zijn voor het gebruik van de tool: "Een aantal fouten vermijden als je een taal leert, is fijn; een eigen tekst op een eenvoudige manier verder kunnen uitbreiden en nuanceren des te meer."

Ook voor moedertaalsprekers

De VRT en De Standaard hebben eerder al een andere versie van De Schrijfassistent laten bouwen om hun journalisten te ondersteunen tijdens het schrijfproces. Maar de webtool is nuttig voor iederéén die wel eens een pen vasthoudt: scholieren en studenten, leraren, communicatie- en secretariaatsmedewerkers, ambtenaren, redacteuren, juristen, sollicitanten of wie ook. Daarom is De Schrijfassistent Nederlands voor iedereen gratis beschikbaar op https://schrijfassistent.be.

Hoe dikwijls worden 'die' en 'dat' niet verkeerd gebruikt? Hoe vaak vergeet men samengestelde woorden aaneen te schrijven?"

Ruud Hendrickx, VRT-taaladviseur

Ook De Schrijfassistent Nederlands voor anderstaligen biedt mogelijkheden voor moedertaalsprekers. "Hoe dikwijls worden die en dat niet verkeerd gebruikt? Hoe vaak vergeet men samengestelde woorden aaneen te schrijven?", bevestigt Ruud Hendrickx, de VRT-taaladviseur.

Door de structurele samenwerking met de VRT kan de KU Leuven de mogelijkheden van de twee versies van De Schrijfassistent verder uitbreiden en optimaliseren. De online schrijftool is een werk in uitvoering, dus iedereen kan suggesties en feedback geven aan VRT Taal via schrijfassistent@vrt.be.

Dossier: Taal
dinsdag 17 november 2020
17 november 2020

Meer over Onderwijs

EDUbox Mobiliteit helpt jongeren kiezen voor duurzame ontknoping

5.000.000 beluisterde podcasts van Universiteit van Vlaanderen

‘Schrijfassistent Nederlands voor anderstaligen’ helpt (bijna) foutloos schrijven

#STEMhelden: jongens én meisjes kunnen de wereld verbeteren

Wat betekent VRT voor het onderwijs?

Educatieve stemtest gelanceerd

VRT NWS lanceert EDUbox Sociale media voor onderwijs

Bert Van Den Bogerd wint Vlaamse PhD Cup 2020